
Een container met getuigenissen van de beschaving van onze eeuw is begraven in Osaka. Over vijf millennia moet hij weer worden opgegraven. Het valt nog te bezien of de archeologen zoveel geduld zullen hebben.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Related quotes

Al vijf millennia lang slaapt de ijdelheid van de farao's in piramides.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Ze hebben de strijdbijl begraven. Maar voordat ze dat deden, hebben ze hem zorgvuldig geconserveerd.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


We hebben pas last van modder als onze schoenen vuil worden.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Zelfmoord is een misdrijf. Zelfmoordenaars zouden weer tot leven moeten worden gewekt om streng te worden gestraft.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Ik wil gebalsemd worden. Niet dat ik in een tweede leven geloof. Ik wil alleen de archeologen een plezier doen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Op de plaats van de huidige koolmijnen zullen, over duizenden jaren, ijzermijnen worden geopend.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Wanneer rechters ook het werk van de beul opknappen, zullen de straffen milder worden.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Kariatiden. Alleen een boosaardige architect zou zoveel gewicht hebben gelegd op de rug van vrouwen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Mijn dorpsgenoten geloven in mij. Ze verheugen zich op het moment dat mijn huis een museum wordt, want ze weten dat de straten in het plaatsje dan zullen worden geasfalteerd.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


De natuur blundert. Het is een blunder om zoveel ambities, zoveel levensverlangen in een frêle, vergankelijk lichaam te stoppen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Ik haat slaap. Zoveel eonen heb ik al geslapen. Zoveel eonen zal ik nog slapen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


De opperste tegenspraak. De grenzeloosheid van onze ambities tegenover onze organische kwetsbaarheid.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Niet onze vijanden vormen een bedreiging, maar onze eigen zwakheden.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Deze man moet, net als olieverfschilderingen, van afstand worden bekeken.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Zomernacht. Ik heb het gevoel dat de nachtegaal nodig gestemd moet worden.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Het is niet voldoende om gelijk te hebben. Je moet ook een grote schoenmaat dragen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Om verlost te worden volstaat het niet om te bidden. Je moet ook de nodige belasting afdragen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Een schaap zal nooit begrijpen waarom de opstanding van de Heer gevierd moet worden met lamsvlees.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Ook goedheid moet afgewogen worden. Soms breken bomen af onder het gewicht van het fruit.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


We hebben afgesproken dat de tranen van de hemel regen worden genoemd.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
