Het zweet van sommigen combineert met de onverschilligheid van anderen. Zo komt een gezamenlijke inspanning tot stand.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Related quotes
Als het leven bij toeval tot stand is gekomen, heeft het dan nog nut om de zin erachter te zoeken?
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Twee mgecombineerde fouten kunnen een grote waarheid tot stand brengen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Verf je altruïsme niet met het geld van anderen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Ik behoor tot een verloren generatie, en hervind me uitsluitend wanneer ik in gezelschap deel in de eenzaamheid van mijn gelijken.
Umberto Eco in De slinger van Foucault (1988)
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!
De metafoor leeft in het geheim overal om ons heen. We produceren zo'n zes metaforen per minuut. Metaforisch denken is essentieel om onszelf en anderen te begrijpen, hoe we communiceren, leren, ontdekken en uitvinden. Maar een metafoor is een manier van denken vóór er woorden zijn.
James Geary in Figuurlijk gesproken (2009), translated by Ronny Verbeeck
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian
Zeus was niet begiftigd met overredingskracht en nam vaak zijn toevlucht tot de bliksem.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Uit de mengeling van onvermogen en trots komt zelden iets moreels te voorschijn.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Als hij van de buren komt, erger ik me ook aan goede muziek.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Er komt een tijd dat we teren op roem, zoals een cactus op het water dat hij in zijn stam heeft vergaard.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Velen dringen door tot het Pantheon van de geschiedenis nadat ze hun hoofd bij de garderobe hebben afgegeven.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Voor sommigen is een trouwring een gouden nul.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Op het platteland komt dagdromen neer op luieren.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Bij sommigen maakt cultuur zijn opwachting als een beroepskwaal.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Een container met getuigenissen van de beschaving van onze eeuw is begraven in Osaka. Over vijf millennia moet hij weer worden opgegraven. Het valt nog te bezien of de archeologen zoveel geduld zullen hebben.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Een millennium lang is er geschreven met de ganzenveer. Ganzen hebben in grote mate bijgeeragen aan het bevorderen van de cultuur.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Hij was zo rationeel dat hij appelleerde aan de illusies van anderen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Wanneer anderen zinken, voelt het alsof jij stijgt.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Wanneer de zon ons vanuit een andere hoek aankijkt, komt de lente.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Hou de zon niet voor jezelf. Anderen blijven dan in het donker zitten.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
De vrijheid van de tijger is onlosmakelijk verbonden met het recht om te verscheuren.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!