
Waarom zouden we ons toch aangetrokken voelen door de koude gestrengheid van een bergtop?
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Related quotes

Wij slaan degenen die door anderen verslagen zijn, zodat we ons deelgenoot voelen aan de overwinning.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Leda en de zwaan
Een plotse windvlaag: de grote vleugels nog slaande
boven het wankelende meisje, haar dijen gestreeld
door de donkere vliezen, haar nek gevat in zijn bek,
drukt hij haar hulpeloze borst tegen de zijne.
Hoe kunnen deze verschikte vingers
de gevederde glorie weren van haar wijkende dijen?
En wat kan een lichaam, gevloerd door deze witte wervel
anders dan het vreemde hart te voelen kloppen, liggen als het daar doet?
Een huivering in de lendenen verwekt daar
de gebroken muur, het brandende dak en toren,
en Agamemnon dood.
Zo omstrengeld,
zo overmeesterd door het brute bloed uit de luchten,
werd zij deelachtig aan zijn kennis met zijn geweld
eer de onverschillige snavel haar kon laten vallen?
poem by William Butler Yeats, translated by A. Roland Holst
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!


Waarom van leem? De mens had van roestvrij staal gemaakt moeten worden.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Ook de aardappels in de kelder voelen het voorjaar.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Een schaap zal nooit begrijpen waarom de opstanding van de Heer gevierd moet worden met lamsvlees.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


We worden verheven door de sokkel, dus door het deel dat niet tot ons wezen behoort.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Kerkhof. O, stenen, verander toch weer in mensen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Een pegasus die zijn vleugels heeft verloren is toch meer dan een paard.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


De verticaliteit van de spar. Wat een mooie gedachten heeft de redeloze Natuur toch!
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Herfst, de ooievaars vertrekken, maar toch worden er nog steeds kindertjes geboren.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Als ze niet vlak naast de hoogste bergen hadden gewoond, zouden de Daci
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


We moeten niet tegen kolossen slaan. Wanneer ze omvallen, zouden ze ons kunnen verpletteren.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Het is maar goed dat we de datum van ons overlijden niet te horen krijgen. Van de schrik zouden we vast eerder sterven.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Sommige mensen zouden meerdere levens moeten leiden, zodat ze hun straf helemaal kunnen uitzitten.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Uit de overpeinzingen van een leermeester: docenten die lesgeven vanuit een opengeslagen schrift zouden het goed moeten vinden dat de studenten bij elkaar spieken.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Zelfmoord is een misdrijf. Zelfmoordenaars zouden weer tot leven moeten worden gewekt om streng te worden gestraft.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Hij was zo bescheiden dat hij zich door anderen liet prijzen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Je kunt een ster bekijken door een sleutelgat. Dat heet nou perspectief.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Hij heeft me erg geholpen toen ik in de put zat, door me een paar tranen te lenen.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!


Liefde. Iedere vrucht wordt voorspeld door een bloem.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Jan Willen Bos
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
